Thursday, January 26, 2017

New edited volume on (self-)translation in the Middle Ages

In February 2017, an edited volume on (self-)translation in the Middle Ages will be published: La traduction entre Moyen Âge et Renaissance Médiations, auto-traductions et traductions secondes, edited by C. Galderisi, J.-J. Vincensini (eds.).

The second part "L’auto-traduction : typologies et pratiques" consists of four articles on self-translation:
  • Jean-Jacques Vincensini, Des conditions de possibilité des auto-traductions au Moyen Âge flamboyant 
  • Anna Maria Babbi, L’auto-traduction au Moyen Âge: mensonges et vérités 
  • Marie-Luce Demonet, Étienne Dolet, auto-traducteur bifrons 
  • Marie-Christine Gomez-Géraud, La Bible et la Theologia deutsch : Sébastien Castellion et ses doublets de traduction
For more information please click here.

No comments:

[CFP] Self-translation in Children's and young adult books

Call for papers: Conference: Self-translation in Children's and young adult books Padua, 13-14 February 2025 Self-translation has only r...