tag:blogger.com,1999:blog-7939695248921593637.post1216086682977331274..comments2023-12-15T09:32:30.239+01:00Comments on Self-translation: Bibliography on self-translationEva Genteshttp://www.blogger.com/profile/14419904591999204097noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7939695248921593637.post-66762961668165435662012-10-08T18:04:55.276+02:002012-10-08T18:04:55.276+02:00Dear Tom,
thank you for your comment. I will send ...Dear Tom,<br />thank you for your comment. I will send you the bibliography to your university mail address. The bibliography is a work-in-progress started by <br />Julio-César Santoyo and at the occasion of a conference on self-translation in Pescara in 2010,<br />he allowed the organizers to upload the latest version thus everyone could contribute to it. <br />Currently they are having some issues with their provider, but I hope that this will <br />be resolved soon. I will forward them the reference for your article. Best wishes for your research, EvaEva Genteshttps://www.blogger.com/profile/14419904591999204097noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7939695248921593637.post-87096898639094208322012-10-08T10:22:35.044+02:002012-10-08T10:22:35.044+02:00Hello Eva. I just discovered your wonderful blog o...Hello Eva. I just discovered your wonderful blog on self-translation which is quite interesting for me. I'm working as a postdoctoral researcher on Latin-vernacular bilingualism in the seventeenth-century Low Countries and currently working on a paper concerning a double self-translation: one from Latin into Dutch and one (which is an imitation of that poem) from Latin into German. I have already published a little article on part of that issue as Tom Deneire, ‘Heinsius vertaalt Heinsius. De zelfvertaling van zijn 'Ad suavissimam puellam' (1613-1616)’, Filter: Tijdschrift voor Vertalen en Vertaalwetenschap, 18/4 (2011), 30-37. Perhaps you can add it to your bibliography. Speaking of which, I would be very interested to see a version of it. Unfortunately it's offline at the moment. Also, could you perhaps sends me some general information about your PhD (title, provisional time frame of your project, etc.). I want to refer to your research in one of my footnotes and apart from mentioning your website www.autotraduzione.com, it would be interesting, I think, to offer some information on the scope of your research. Thanks so much, Tom. Tomhttps://www.blogger.com/profile/13729450517064966244noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7939695248921593637.post-28976512607509265672012-08-25T19:12:11.460+02:002012-08-25T19:12:11.460+02:00Hello Sarah, thank you. One of our students is als...Hello Sarah, thank you. One of our students is also writing her master thesis on Ribeiro. Maybe I can get you two in touch. Might be interesting. All the best for your work. <br />Eva<br />Eva Genteshttps://www.blogger.com/profile/14419904591999204097noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7939695248921593637.post-57461368194048133462012-08-15T01:45:50.020+02:002012-08-15T01:45:50.020+02:00Hello, Eva. I'm Sarah, Master Degree student f...Hello, Eva. I'm Sarah, Master Degree student from Brazil. I'm researching on self-translation as well, about a Brazilian author called Joao Ubaldo Ribeiro. I'm very happy to have found your blog.<br />SarahSarah sarahcatao@gmail.comnoreply@blogger.com