Sara Kippur, Assistant Professor of French at Trinity College, will speak about "The Denial of Self-Translation" at 4:30 p.m. on April 13 in the Alumni House of the Amherst College, Massachusetts.
Here is the official announcement from their website:
"Professor Kippur's talk explores why authors write the same book in two languages. While many authors since Samuel Beckett have embraced the practice of self-translation between French and another language, they nonetheless have found ways to "deny" or undermine their very projects. Professor Kippur considers such authors-- including Raymond Federman, Nancy Huston and Jorge Semprun --and asks what it is about self-translation that makes it difficult for writers and critics to affirm as a literary art form. This event is sponsored by the French Department and the Amherst College Lecture Fund."
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Wednesday, April 13, 2011
Subscribe to:
Posts (Atom)
Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms
Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...
-
Ouyang Yu is the first self-translator in my data base who is living in Australia. Born in China in 1955, he moved to Australia in 1991 as a...