Welcome on my blog. I'm very interested in the subject of self-translation, which means authors who translate their own literary works and looking forward to discuss this subject with other people. Also I will present self-translators and interesting articles on this subject. Any suggestions on authors and articles are welcome!
I apologize for any spelling and grammar mistakes in advance but my languages keep melting into each other with sometimes funny consequences. My first language is German, my second language French and my third language is English and I also have some basic knowledge of Spanish.
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Sunday, May 31, 2009
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Sibila Petlevski: Is Translating Your Own Writing Really “Translation”?
In an essay published on Literary Hub in April 2025, the Croatian poet Sibila Petlevski (*1964 in Zagreb, Croatia) reflects on self-transla...
-
The most well known self-translator is of course Samuel Beckett. He wrote his plays and prose in English or French and translated almost eve...
No comments:
Post a Comment