Sunday, December 27, 2009

Michael Idov about his self-translation

And interesting insight in how an author feels about self-translation gives a blog entry by the writer Michael Idov. He has self-translated his novel Ground Up which was also his first self-translation: http://jewishbooks.wordpress.com/2009/12/14/the-act-of-self-translation/

No comments:

Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms

Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...