Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Tuesday, June 28, 2011
Writing in French
Today I would like to present you the book "La langue française vue d'ailleurs" which consists of 100 interviews conducted by Patrice Martin and Christophe Drevet with writers from all over the world who chose to write in French. The book has been published by Tarik Editions in 2001 and is based on the radio emission "La Langue française vue d'ailleurs" (MEDI 1). Each interview is about two to three pages long and focuses on the questions of bilingualism and the choice of their literary language. Each interview is accompanied by a few bio- and bibliographical information on the writer. Amongst the 100 writers are also a few self-translators, namely Vassilis Alexakis, Rachid Boudjedra, Nancy Huston and Anne Weber.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms
Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...
-
Self-translation is a topic at the 28thAnnual Conference of the Canadian Association for Translation Studies La traduction littéraire et le...
1 comment:
Tu connais le film "Traduire" de Nurith Aviv?
http://www.editionsmontparnasse.fr/p1358/Nurith-Aviv-Coffret-DVD
Ou pour le dire autrement: tu connais les films de Nurith Aviv .... sur les langues?
Bises,
Ilan
Post a Comment