Wednesday, June 20, 2012

ASEEES annual conference 2012

According to the preliminary program of the annual conference of the Association for Slavic, East European, and Eurasian Studies (taking place November 15–18 2012 in New Orleans), there will be a section on self-translation on Thursday with the title: "Crossing the Boundaries of Language and Self: Bilingual Russian Émigré Writers as Translators of Their Own Work" with the following contributions:

  • Anastasia Lakhtikova: "Understanding Vladimir Nabokov‟s Self-Translation: Lessons from the Archive"
  • Eugenia Kelbert, Yale University: "Joseph Brodsky as an English Poet: Self-Translation and the Translation of the Self"
  • Adrian J. Wanner, Pennsylvania State University: "Self-Translation among the New Wave of Russian-American Immigrant Writers: The Case of Michael Idov"
Please click here to see the preliminary program for Thursday.


Tatiana Kulikova said...

Hello! I'm a Russian student majoring in foreign languages and translation and this year I'm writing my diploma paper on self-translation, so I'm very happy about finding your blog. Thanks a lot for all the usefull information I can find here. I would be also even more grateful, if you could tell me if there is any chance for me to get access to the materials of the conference described above. I'm especially interested in the "Self-Translation among the New Wave of Russian-American Immigrant Writers: The Case of Michael Idov", as I was planning to make Michael Idov's book one of the key points of my work. Looking forward to you reply. Tanya.

Eva Gentes said...

Dear Tatiana,
welcome to my blog. Your diploma project sounds very interesting and I would be very interested in reading the result. If I can be of any help, don't hesitate to contact me. As far as I know thus far the conference papers have not been published. But try to contact Adrian Wanner directly, maybe he can tell you if and when he will publish his paper. You find his contact information here:
Good luck with your research,