Sunday, December 15, 2013

L’Italie au miroir : bilinguisme et auto-traduction dans la poésie de Christina Rossetti

In her recent article titled "Italy in the Mirror: Bilingualism and Self-Translation in Christina Rossetti's Poetry", Mélody Enjoubault discusses Rossetti’s own translations of her nursery rhymes published under the title Ninna-Nanna

The article is available online.

No comments:

Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms

Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...