Friday, March 10, 2023

Maxim D. Shrayer on Translingual Adventures

In his essay "Within (and Without) Languages: A Jewish Writer’s Translingual Adventures", recently published by the Davis Center, Maxim D. Shrayer explores his own literary translingualism in comparison to other translingual writers. Self-translation has always played a role in his literary journey in one way or another:  

"Self-translation has evolved from attempts to give previous Russian texts another life in English (a life they may or may not have deserved)—through creatively revising my English-language fiction and nonfiction—to parallel compositions of texts in both English and Russian, a mode that I presently find most stimulating."     

To read the full essay, please follow this link: https://daviscenter.fas.harvard.edu/insights/within-and-without-languages-jewish-writers-translingual-adventures  

                                                                               

Saturday, March 4, 2023

Podcast Lahiri on self-translation

 In a recently published episode of the Modern Poetry in Translation podcast, Jhumpa Lahiri discusses self-translation with Khairani Barokka. Topics include her relationship to translation, language and poetry; differences between the process of self translating poetry versus prose.

You can listen to the podcast or read the transcript here: https://modernpoetryintranslation.com/jhumpa-lahiri-speaks-to-khairani-barokka-on-self-translation-and-turning-to-poetry/ 

Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms

Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...