The new issue of the Spanish translation journal Quaderns.Revista de traducció (number 16) focuses on self-translation. Here is an overview about the articles relating to our subject:
Dossier. L’autotraducció
p. 107-122 Helena Tanqueiro, Patricia López L.-Gay, Francesc Parcerisas
(Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació): Translating, self-translating, being translated. A lecture series on literary translation at NYU in Paris.
p. 123-134 Rainier Grutman (Universitat d’Ottawa. Facultat d’Art. Escola de Traducció i d’Interpretació) : La autotraducción en la galaxia de las lenguas.
p. 135-142 Valentina Mercuri (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació): Autotraducción, libertad de autor y mediación cultural: El caso del italiano Carlo Coccioli.
p. 143-156 Xosé Manuel Dasilva (Universidade de Vigo. Facultade de Filoloxía e Traducción) Autotraducirse en Galicia: ¿bilingüismo o diglosia?
p. 157-164 Patricia López López-Gay (Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d’Interpretació - New York University) Conversación con Jorge Semprún. Sobre autotraducción. De los recuerdos y sus formas de reescritura.
p. 165-168 Muguras Constantinescu (Universitatea «Stefan cel Mare» Suceava. Facultatea de Litere si Stiinte ale Comunicarii) Irina Mavrodin sur l’autotraduction.
The issue is not yet available online, but I hope this will change soon:
http://ddd.uab.es/record/40
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms
Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...
-
Ouyang Yu is the first self-translator in my data base who is living in Australia. Born in China in 1955, he moved to Australia in 1991 as a...
2 comments:
hi Eva,
first of all, thanks for posting this. very helpful for my research. next, i wanted to let you know that it looks like the issue is now available online. hooray! each article is available in pdf format for download.
here's the link http://www.raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/issue/view/11291/showToc
Hi Trish, thanks for posting, I forgot to mention that it is available now. I wanted to contact you for a long time, since Prof. Grutman told me about your research and invite you to our phd. research group. I'll sent you an email. Your event "Literary Self-Translation: When Author and Translator Collide" sounded pretty amazing. If you are interested in telling about it in my blog by a guest post, let me know!
Post a Comment