Thursday, November 7, 2013

Cfp: Self-translation and Power. Negotiating Identities in Multilingual Contexts in Europe

Call for Papers for chapters and contributions to the collection of essays edited by Olga Castro, Sergi Mainer and Svetlana Skomorokhova. Deadline for proposals: 1 March 2014.

[...] The forthcoming collection of essays Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts seeks to contribute to current debates on self-translation by placing an emphasis on the role of power within it and by opening new avenues of enquiry to encompass different milieus in Europe. [...] Given their double affiliation as authors and translators, self-translators are placed in a privileged position to problematize power and to scrutinise minorized/peripheral and hegemonic/central cultural identities. Self-Translation and Power: Negotiating Identities in European Multilingual Contexts aims to explore the self-translators’ powerful role as cultural and ideological mediators between languages and literatures of disparate status in Europe from interdisciplinary and cross-disciplinary approaches.

Suggested topics may include, but are not limited to:
- Power relations between translations and self-translations
- Self-translator as an Empowered Translator
- Conflicting ideologies in self-translation
- (In)visibility in self-translation
- Language politics: diglossia, bilingualism, multilingualism
....

Language of the Publication: The language of the publication is English.
Timeline:
Deadline for submitting proposals: 1 March 2014
Notifications of provisional acceptance will be sent by: 15 April 2014
Deadline for submitting full articles: 15 December 2014

To read the full Call for papers, please click here.



No comments:

Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms

Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...