The current issue of the fantastic journal World Literature Today includes an interview with Syed Manzoorul Islam, a Bengali author who writes in both English and Bengali. He has self-translated his short stories from Bengali, published in English as The Merman's Prayer and Other Stories. Dhaka, Bangladesh. Daily Star Books. 2013.
Rifat Munim and Syed Manzoorul Islam
"The author as self-translator. A conversation with Syed Manzoorul Islam".
World Literature Today Vol. 88, No. 3-4 (May/August 2014), pp. 66-68
A review of the short story collection, can be read here.
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Sibila Petlevski: Is Translating Your Own Writing Really “Translation”?
In an essay published on Literary Hub in April 2025, the Croatian poet Sibila Petlevski (*1964 in Zagreb, Croatia) reflects on self-transla...
-
The most well known self-translator is of course Samuel Beckett. He wrote his plays and prose in English or French and translated almost eve...
No comments:
Post a Comment