Date and place: 3rd March 2018, Glendon College, York University (Toronto)
Topic:Translation and (De)colonization
Deadline: Abstract 250-300 words by December 1, 2017
Call for papers
Translation has long played a key role in processes of colonization, often being used as a tool of the colonizer. However, as Indigenous peoples and settler allies have progressively worked toward dismantling oppressive institutions and divesting from colonial power, the function of translation has increasingly expanded to include practices that give voice to colonized and Indigenous peoples and move toward justice, reconciliation, and social solidarity. This year’s graduate conference aims to explore the complex, dynamic relationship between translation and decolonization.
We invite proposals for papers from a variety of fields and perspectives that engage with issues including, but not limited to:
- Translation, history, and collective memory
- Translation, solidarity, and social change
- Translation, power, authority, and dominance
- Translation as a tool of resistance and subversion
- Literary translation and self-translation in postcolonial contexts
- Indigenous language preservation and revitalization
- Legal translation and interpretation as a tool for decolonization
- Censorship, manipulation, and historical narratives
- Translation, orality, and transmission
- Voice, identity, and visibility in translation
Our one-day multilingual conference will address these and related topics. We welcome proposals for papers (20-minute presentations) and posters. Those interested are invited to submit an abstract of 250-300 words by December 1, 2017 to email@example.com or firstname.lastname@example.org. Submissions should include the title of the paper and the author’s name, affiliations, and contact information.
Call for papers in English, French, and Spanish. To download the cfp as a pdf file please click here.