- Rainier Grutman: Beckett and Beyond Putting Self-Translation in Perspective (pages 188–206)
- Steven G. Kellman: Writing South and North Ariel Dorfman's Linguistic Ambidexterity (pages 207–221)
- Michael Boyden and Lieve Jooken: A Privileged Voice? J. Hector St. John de Crèvecœur's “History of Andrew, the Hebridean” in French and Dutch Translation (pages 222–250)
- Désirée Schyns: L’étranger intimement connu. L'autotraduction et la traduction par un tiers de Plainsong–Cantique des plaines de Nancy Huston (pages 251–265)
- Eva Gentes: Potentials and Pitfalls of Publishing Self-Translations as Bilingual Editions (pages 266–281)
The articles are preceded by a panoramic introduction by Michael Boyden and Liesbeth De Bleeker highlightning the main ideas of each article. The volume closes with a rejoinder by Susan Bassnett.
No comments:
Post a Comment