“I don't know how or why I came up with the idea, but I now translate all my novels into English. It’s such a long process, but it really helps me get the feeling right.”Please click here to read the full interview.
Everything on Self-translation/ Autotraduction/Autotraducción/Autotraduzione/Selbstübersetzung Welcome to my blog ! My name is Eva Gentes and I am a Postdoc researcher in Germany. My main research area is self-translation. My PhD dissertation discusses the (in)visibility of self-translation in contemporary literature in Romance Languages. I am currently looking for a Postdoc position / research fellowship in Comparative Literature or Translation Studies. Get in touch: eva.gentes[at]gmail.com
Wednesday, September 4, 2013
Asli Perker: " I now translate all my novels into English"
Asli Perker (*1975) has self-translated her latest novel Soufflé (2013) from Turkish into English. It was her first self-translation, but not her last:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Call for papers: TTR 39.2 Rethinking Self-Translation: Shifting Prisms
Co-edited by Christopher Mole (Université Sorbonne Nouvelle), Trish Van Bolderen, (Independent Scholar, Ireland) As recently as 20 years ago...
-
Self-translation is a topic at the 28thAnnual Conference of the Canadian Association for Translation Studies La traduction littéraire et le...
No comments:
Post a Comment